HIAT-DOS-Transkript DEMOTXT6 ausgegeben am 1.4.1994.

Transkript-Titel Dateiname : DEMOTXT6 Projektname : HIAT-DOS Demonstration Nr. 6 Bezeichnung : "Laßt uns reden, Brüder!" Aufnahme : Einführung in die Shuarsprache Aufnahmedatum: Aufnahmegerät : Aufnahmedauer: Zählwerk-Beginn: -Ende: Transkribent : Zeitverhältnis : Datum: Korrektor : Zeitverhältnis : Datum: Copyright : Werner Kummer Inhalt : Aus der Arbeit der Missionsschulen bei den Shuara, Ecuador Siglen : Kürzel Erklärung O Original Shuar A Analyse Ü Übersetzung

+------------------------------------------------- |O Uchich eem - ka - tarum; uunt - a ukunanam jua - k - |A Kleine vorausgehen asp. Imp. pl. Groß voc. hinten loc. |Ü Kleine geht voraus! Große bleibt zurück! 1 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O tarum. -- Unt - a, uchich yaiti - a - |A bleiben asp. impl. pl. Großer vor. Kleine weit sein |Ü Herr, die Kleinen hauen ab! 2 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O sa - r we -k - ainia - wai... We - ar - tai jui - k - |A asp. med. V gehen asp. sein sie gehen pl. Imp. 1.Ps.pl. |Ü Gehen wir! 3 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O tarum warik peja - s - tarum |A bewegen asp. imp. pl. nach bewegen asp. impl.pl. |Ü Bewegt Euch, macht weiter! 4 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O Mash waja- s - tarum: ukunma - ya au naka- s - ar - tai! |A Alle warten asp.imp.pl hinten loc. die warten asp. pl. |Ü Wartet alle! Warten wir alle auf die von hinten! 5 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O Atum - ka tsama achik - ta - j - tsa-ru-m jii |A impl.1.Pl Ihr auch Bananen pflücken fut. ich sagen ihr |Ü Ihr da! Haut nicht ab, um Bananen abzureißen! 6 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O nki - r - ap. Atum - sha, narank, wampa |A part. weggehen pl. neg. Imp. Ihr auch Orange Guava |Ü Ihr auch! Reißt keine Oran- 7 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O akaka - irap, paat mukuna - wa irap. Ame- ja, |A pflücken neg. Imp. Zuckerrohr kauen neg. Imp. Du und |Ü gen und Guavas ab und saugt kein Zuckerrohr! Und Du, 8 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O tuyan winia - m? Shikit - ma u - jai. Urukamtai |A woher kommen du Pissen perf. asp. ich Warum melden |Ü wo kommst Du her? Ich bin pissen gegangen. Warum hast 9 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O uja-k- cha - m? Uja - k - tarum, tuke, yaja |A asp. nicht du melden asp.Imp.pl. immer weit gehen |Ü Du dich nicht abgemeldet? Ihr müßt Euch immer abmelden, 10 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O wea-k-ru-m-ka Saantu tu - imp wei? Ijiat |A pl. ihr wenn Saantu da dir. gehen scheißen pl. |Ü wenn Ihr weggeht! Und wohin ist Saantu gegangen? Er 11 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O - m - ar - ta - j - tsa we - yi. Urukamtai uja - k - |A fut. ich sagen gehen er Warum melden asp. |Ü ist scheißen gegangen. Warum hat er es nicht 12 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O cha? - Cha! . Uchich - ti - ram jui jua - k - tarum. jii |A nicht Kleine dim. dim. hier bleiben asp. Imp.pl |Ü gemeldet? Tja! Kleine, Ihr bleibt hier, um 13 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O jii-r-tin; jui irumpra- tarum; urum-ka jea-nam juki |A Holz holen inf. hier bleiben imp.pl. dann auch Haus loc. |Ü Holz zu holen. Bleibt hier, dann tragt es nach Hause! 14 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O -tti-ar-me. Uunt - ma-r-uturam, wi - jai wini- |A tragen pl. fut. ihr Große dim. pl. dim. ich mit kommen |Ü Die Großen kommen mit mir 15 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O tiarum, shaa araa - tin. Mash jil - nia jii- ar-ti: ju |A Imp. pl. Mais säen Inf. Alle Holz poss. holen pl. Imp. |Ü Mais säen! Alle holen Holz 16 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O - ya timiai nuink, taka-inia-ka Ju-na- k amuk - |A hier von bis da arbeiten sein auch das da auch |Ü und arbeiten von hier bis da! Das da machen 17 +------------------------------------------------------------

+------------------------------------------------- |O ar - tat - ui, mash, Ayu, aitkia - tta - ji |A beenden pl. fut. sie alle gut machen fut. wir |Ü alle fertig! So machen wir es! 18 +------------------------------------------------------------

Ende des HIAT-DOS-Transkripts (HTML-Version).

Zurück zur Beispielsammlung der HIAT-Leitseite.
 © 2007  Prof. Dr. Dr. h.c. Konrad Ehlich, Berlin.  [ Impressum ]  Diese Seite wurde zuletzt geändert am 2007-09-15[ zum Anfang dieser Seite ]